Rabu, 24 September 2014

How to be a good translater

Di artikel saya kali ini, saya ingin membagi cara/syarat syarat untuk menjadi seorang Translater atau Penerjemah yang baik

  1. Penerjemah harus menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran
  2. Penerjemah harus memahami dengan baik isi/bahan yang akan diterjemahkan. Dengan kata lain, kemampuan penerjemah sesuai dengan proyek yang akan dikerjakan
  3. Penerjemah haruslah mampu menulis secara baik dan jelas dengan berbagai gaya tulis
  4. Penerjemah harus biasa bekerja dengan teliti dan cermat
  5. Penerjemah mempunyai pengalaman dalam menafsirkan sesuatu Penerjemah harus biasa berkonsultasi dengan orang yang ahli bilamana ragu-ragu mengenai arti teks atau mengenai peristilahan
  6. Penerjemah harus berwatak rendah hati dan berintegrasi diri. Artinya,penerjemah harus dapat mengukur kemampuannya sendiri dan senang meminta pertimbangan dari orang lain. Kerendahan hati ini diperlukan guna menyingkirkan sikap isolasi diri dan membangkitkan kesadaran dan kemauan untuk bekerja sama dengan orang lain. Integritas diri diperlukan untuk berlaku setia kepada aslinya dan menyajikan kebenaran, seluruh kebenaran, dan tak lain daripada kebenaran. Tak ada ide penting boleh muncul dalam terjemahan kalau ini tidak terdapat dalam karangan asli. Tak ada hal kecil yang penting dalam karangan asli boleh dihilangkan dari terjemahan.

Bagi anda anda yang berminat menjadi Translater sekiranya kita harus menguasai 6 hal diatas, dan harus mau untuk belajar dari waktu ke waktu agar kita menjadi Translater yang baik dan konsumen kita pun tidak menyesal telah menggunakan jasa kita untuk menerjemahkan karya mereka. 

Source : http://www.terjemahinggrisindonesia.com/syarat-penerjemah-yang-baik.html


Tidak ada komentar:

Posting Komentar